HEY JAPANESE! Do you believe PEACE,LOVE and UNDERSTANDING? 2008 2008年、イマドキジャパニーズよ。愛と平和と理解を信じるかい?のコメント一覧

みんなのコメント

投票者:ギッチョ
タイトルが長すぎ!こういうポップ感覚を売りにした映画は予告編を観ただけで凄い殺意が沸いてくる。
うんで、実際に本編を観たが殺意沸きっぱなしの100分間だった。
投票者:American
公式サイトがすっげえことになっている。
わけがわからない。
http://www.nizoo.com/dplu/

元SAYAKAこと「ドラゴンヘッド」でデビューした神田沙也加やそういえば干されていたいしだ壱成などが出ている。
管理人コメント:
SAYAKA!そんなのいたなぁ。コンビニで万引きしてました(劇中の話)。
投票者:ホの字
別の映画の前宣伝でみたんですが、駅前でパンク風のパフォーマンスを繰り広げてる桜塚に対して「お前、さみしいだけなんだろ?」とか訳知り顔で諭すオヤジ。そのシーンをさも感動どころみたいに流してる。

歌謡曲を熱唱してるドサ回りの人に同じセリフ言えんのか?

ジャンル無知オヤジの上から目線のつくりに心底辟易。映画みてないし話の前後しらねーけど。宣伝の時点であんだけカンにさわるのもめずらしいクソっぷりだな、と思った。製作者はシアターNのロック・パンク映画100万回みとけ。
管理人コメント:
ああー、このシーンも酷かった。しかもみんな桜塚のことを女性として扱っているんだよ!この映画を「リアル」だと言っている人たちは、安い画面の映画なら何でも「リアル」って言ってそう。
投票者:NO NAME
すごいタイトルですね。最長の邦題である「マルキ・ド・サドの演出のもとにシャラントン精神病院患者たちによって演じられたジャン=ポール・マラーの迫害と暗殺」より文字数が多い。
誰かウィキペディアに項目を作ってこのカテゴリに入れて欲しいです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/Category:%E9%95%B7%E5%A4%A7%E3%81%AA%E9%A0%85%E7%9B%AE%E5%90%8D
投票者:NO NAME
このセンス、何を一体トチ狂ったのでしょうか?映画館で「ヘイジャパニーズ、大人一枚」と言う勇気は私にはありません。そもそもヘイジャパニーズで通じるのだろうか。
投票者:タニプロ
投票に来た時点で、上位に入ってた作品で存在すら知らなかったこの作品にします。

そもそも関係者ですら覚えられなさそうなタイトル。「愛と平和と理解」←これも変。
投票者:NO NAME
だって知らんもん、こんな映画……。
投票者:NO NAME
うざすぎ。
投票者:ラビ田
タイトルだけでかなりイラッ!としたので、映画を観てしまったらどうなるか分かりません。
管理人コメント:
映画本編のイライラ加減は半端じゃないよ。また製作者側が「この映画は問いかけです」みたいな態度を取っているのが益々………。
投票者:NO NAME
このタイトルは何かの罰ゲーム用なんですか?
投票者:ともちん
こんな映画があった事も存じ上げませんでしたが、誰に見せたい作品なのか、さっぱり意図が想像出来ません。やっくんて。
投票者:窓の外
イマドキジャパニーズじゃないので、見ませんでした
管理人コメント:
この映画のいうイマドキジャパニーズって現代人全員なんですよ。ところがその現代人の描き方が恐ろしいほど下手。単なるマンガのキャラになっている。つまりイマドキジャパニーズなんて現実に存在していない。
投票者:糞袋
Vシネ?ドラッグもの?
投票者:くりおね
こんなタイトルを最後まで読む気はない。
投票者:wetmorning
公式ホームページのキャスト?を見たのですが主人公が誰でやっくん?がどれで誰なのかさっぱりわかりませんでした。
投票者:NO NAME
ここで初めて知りました。誰が見に行くんですか?
投票者:七誌産
タイトルでここまで見る気が全く起きない映画は珍しい。フツーにかなりヤバイ。
投票者:NO NAME
題名が宗教臭いし、桜塚やっくん出演なら尚見ないだろう
投票者:shirobuta
理解を信じるってどういうことでしょうか。
管理人コメント:
ガンジーの言葉から持ってきているそうです。
投票者:NO NAME
イマドキジャパニーズって。
投票者:re
こんなにイラつく題も珍しい。
作ったやつに、これ面白いと思ったの?って聞いてみたい
投票者:NO NAME
宗教は絡んでくるんですか?
管理人コメント:
宗教は絡んでないけど、こういう映画を取り巻く状況って宗教的なんだよなー。
投票者:アガサ
タイトルだけ見ても、何の映画かさっぱりわかりませんが、何となく窪塚洋介が出て来そうなタイトルですね。ま、出て来ないんでしょうけどね。
投票者:NO NAME
別に訳してくれんでもねえ。
投票者:NO NAME
タイトルが長くてくどい